![Ingénieur](../album_petites_photos/Ingenieur_loco2.jpg) |
L'ingénieur à son poste de commande. Notez les détails
du tableau de bord. |
The engineer at the throttle. Look at the details of the board in
front of him. |
![Loco + tender North Pole](../album_petites_photos/Loco%2Btender_North_pole.jpg) |
La locomotive du North Pole Express et son tender à charbon. |
The locomotive of the North Pole Express and his coal tender. |
![GP9](../album_petites_photos/GP9_HR.jpg) |
Un train local du Chemin de fer du Haut-Richelieu en visite sur les
voies du Chemin de fer Champlain & St-Laurent |
A local train of the Haut-Richelieu Rwy on the tracks of Champlain
& St. Lawrence Rwy |
![Double Header](../album_petites_photos/Double_Header_CP2.jpg) |
La SD40-2M CP (#5494) avait besoin d'aide pour tirer son énorme
train. La compagnie a dû loué une autre SD40-2M CP (#5493)
au CdF HR pour cette tâche. |
The SD40-2M CP (#5494) needed a little help to pull it's freight.
The company has loaned another SD40-2M CP (#5493) to the HR Rwy for this
duty. |
![Double header](../album_petites_photos/Double_header_CP.jpg) |
Deux époques d'une même compagnie se rencontre à
une voie d'évitement. |
Two eras of the same company meets at a siding. |
![2 engins CP](../album_petites_photos/2_engins_CP2.jpg) |
La CP 5494 attendant que la CP 5493 dégage la voie. |
The CP 5494 is waiting for the CP 5493 to clear the tracks. |
![2 engins CP](../album_petites_photos/2_engins_CP.jpg) |
La même locomotive? Presque! Seuls les numéros sont différents! |
The same locomotive? Almost! Only the numbers are different! |
![Snow fighting](../album_petites_photos/Snowfitghting_equipement.jpg) |
Ce n'est pas une bordée de neige qui arrêtera le C&StL |
The C&StL will not be stopped by a few snow flakes... |
![Switch dans neige](../album_petites_photos/Switch_neige.jpg) |
Après le passage de la charrue |
After the snowfighting has cleaned the way |
![](../album_petites_photos/Ruby_courbe_avant.jpg) |
Ma Ruby "Ida", lors de son voyage inaugural. |
My Ruby "Ida" during his first trip. |
![](../album_petites_photos/Ruby_devant_shed.jpg) |
Ruby en route vers le jardin. |
Ruby en route toward the garden. |
![](../album_petites_photos/Smokebox_Ruby.jpg) |
Le "smokebox" de la locomotive.... très très
chaud!! |
The smokebox of the engine... very hot! |
![](../album_petites_photos/Ruby_devant_maison.jpg) |
Ruby étant une locomotive à vapeur vive (elle fonctionne
réellement à la vapeur), pas besoin de générateur
de fumée comme sur les locomotives en plastique! |
Ruby is a live steam (she working on steam for real), no need for
a steam generator like the one on plastic locomotive! |
![](../album_petites_photos/Cab_Ruby.jpg) |
La cabine de contrôle de Ruby. |
The control cab of Ruby. |
![](../album_petites_photos/Ruby_sur_pont.jpg) |
Ruby sur le "petit pont". |
Ruby on the "short bridge". |
![Ruby](../album_petites_photos/Ruby_sur_rollers.jpg) |
Ruby sur les blocs de roulement, afin de recevoir son entretien entre
chaque voyage (eau, gas, huile à vapeur et huile lubrifiante). |
Ruby on the roller, being serviced for the next run (water, gas, steam
oil and all-purpose oil). |
![Ruby](../album_petites_photos/Ruby_devant_aiguillage.jpg) |
Ruby passant un aiguillage |
Ruby going over a turnout. |
![Ruby](../album_petites_photos/Ruby_avant_trestle.jpg) |
Le throttle de Ruby est augmenté afin de l'aide à gravir
une forte pente. |
The throttle is being open to help Ruby making the grade. |
![Ruby](../album_petites_photos/Ruby_devant_lupin.jpg) |
Ruby et le hangar de train au loin. |
Ruby and the train shed in the background. |
![Ruby](../album_petites_photos/Ruby_dans_jardin_legumes.jpg) |
Ruby passant dans le jardin de légumes. Les plantes à
l'arrière sont des radis. |
Ruby passing in the vegetables garden. |
![Ruby](../album_petites_photos/Ruby_prete_a_partir.jpg) |
Ruby attendant le départ pour un autre voyage. |
Ruby waiting for the beginning of another journey. |
![Intermodal](../album_petites_photos/Shot_compresse_intermodal.jpg) |
Un CP intermodal a toute allure. |
An intermodal CP racing the track. |
![Intermodal](../album_petites_photos/Intermodal_boxcar_compress.jpg) |
Le CP intermodal est passé... |
The intermodal CP is gone... |
![Intermodal Boxcar](../album_petites_photos/Boxcar_et_intermodal.jpg) |
Différence de hauteur! |
Height difference! |
![Intermodal tunnel](../album_petites_photos/Intermodal_sort_pont.jpg) |
L'intermodal à la sortie d'un tunnel. |
The intermodal at the exit of a tunnel. |
![Intermodal pont](../album_petites_photos/Intermodal_sur_pont.jpg) |
L'intermodal sur un pont. |
The intermodal on a bridge. |
![](../album_petites_photos/3-dash9.jpg) |
Même loco, trois échelles différentes (N, HO et
G) |
Same locos, three different scales (N, HO and G) |
![](../album_petites_photos/Dash9-2.jpg) |
Nouvelle Dash-9 sortie de sa boîte il y quelques minutes à
peine! |
Brand new dash-9, out of the box since a couple of minute only! |
![](../album_petites_photos/Dash9.jpg) |
Du détail, du détail, en encore du détail... |
Details, details, and more details... |