|
L'emplacement de la future montagne. |
The location of the futur mountain. |
|
Les murs du tunnel sont fait de véritables dormants de chemin
de fer. Ces dormants proviennent de la subdivision Rouses Point du CN, là
où passait le VRAI C&StL il y a près de 200 ans! |
The inside wlls of the tunnel are made of real ties. Those ties come
from CN's Rouses Point subdivision. It's where the REAL C&StL was located
200 years ago! |
|
Je les ait sciés à des longueurs de 6 pieds. |
I saw them in 6-foot long piece. |
|
|
|
|
Les dormants sont empilés. |
The ties are pilled. |
|
|
|
|
Des tiges d'acier empêches les dormants de bouger vers l'intérieur. |
Steel rods secures the ties. |
|
Le plafond du tunnel est fait de latte de 2" de large. |
The roof of the tunnel is made from 2" planks. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Une fois le plafond terminé, une couche de créosote
a été ajouté pour prévenir la pourriture. |
When the roof was completed, Creosote (oil for wood) have been added
to prevent moisture. |
|
|
|
|
Puis l'ajout d'un tissus géo-textile pour prévenir la
terre de tomber au travers du plafond. |
Then a black fabric to prevent the soil from falling in the tunnel
through the roof. |